Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - Hate that I love you so much I have a special...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiNorjaEspanjaHollantiBrasilianportugali

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Hate that I love you so much I have a special...
Teksti
Lähettäjä Bionnel Biondi
Alkuperäinen kieli: Englanti

Hate that I love you so much
I have a special feeling for you...
I'm yours
Please, kiss me now
we will be together some day
I hate you because you make me feel thing that I don't want to feel
love is dead

Otsikko
Odio amarte tanto
Käännös
Espanja

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Espanja

Odio amarte tanto
Poseo un sentimiento especial por tí
Soy tuya
Por favor, bésame ahora
Estaremos juntos algún día
Te odio porque me haces sentir cosas que no quiero sentir
el amor se ha muerto
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 12 Helmikuu 2008 00:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Helmikuu 2008 00:59

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Goncin:

Ésta me parece una traducción muy buena. Sólo unas pequeñas sugestiones:

1- Odio amarte tanto. (sonaría más español)
2- Estaremos juntos algún día. (opcional)
3- El amor se ha muerto.

¿Qué te parecen?

12 Helmikuu 2008 00:10

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Me parece todo bueno... Como estaba, no sonaba bien ni a mi...

Alteraciones hechas.

12 Helmikuu 2008 00:12

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972