Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Le site en lui-même est froid, assez peu agréable...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Puhe

Otsikko
Le site en lui-même est froid, assez peu agréable...
Teksti
Lähettäjä elmota
Alkuperäinen kieli: Ranska

Le site en lui-même est froid, assez peu agréable visuellement, pas très fun…mais…mince, on dirait bien un vrai journal ou presque. Bien foutu, et on peut dire ici que le texte est sacrément bien travaillé…

Otsikko
The site itself is cold, quite unpleasant
Käännös
Englanti

Kääntäjä azitrad
Kohdekieli: Englanti

The site itself is cold, quite unpleasant visually, not very funny… but… slim, we can say it’s a real journal or almost one. Well done, and we can say here that the text is quite well written…
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Toukokuu 2008 02:35