Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Inglese - Le site en lui-même est froid, assez peu agréable...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseInglese

Categoria Discorso

Titolo
Le site en lui-même est froid, assez peu agréable...
Testo
Aggiunto da elmota
Lingua originale: Francese

Le site en lui-même est froid, assez peu agréable visuellement, pas très fun…mais…mince, on dirait bien un vrai journal ou presque. Bien foutu, et on peut dire ici que le texte est sacrément bien travaillé…

Titolo
The site itself is cold, quite unpleasant
Traduzione
Inglese

Tradotto da azitrad
Lingua di destinazione: Inglese

The site itself is cold, quite unpleasant visually, not very funny… but… slim, we can say it’s a real journal or almost one. Well done, and we can say here that the text is quite well written…
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 24 Maggio 2008 02:35