Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Italia - Con la presente siamo a comunicarViI che per...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEnglantiLiettua

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Con la presente siamo a comunicarViI che per...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Vyda
Alkuperäinen kieli: Italia

Con la presente siamo a comunicarVi che per problemi collegati alle ns.riscossioni, siamo costretti a dover prorogare il pagamento della Vs.descritta in oggetto alla data 15/30-07-2008

Vi assicuriamo la perentorieta del termine suddetto e/o la certezza di immediate pagamento nei caso la situazione si sblocchi in data antecedente la suddetta.

Nei ringraziarVi per l’ulteriore pazienza e certa collaborazione, porgiamo cordiali solute
13 Kesäkuu 2008 08:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Kesäkuu 2008 04:37

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
ninafer,

As traduções solicitadas para este texto são para o inglês e o lituano, não para o português.

E a maneira correta de enviar uma tradução (no idioma que foi pedido) é no campo da tradução e não das mensagens.

Obrigada.

18 Kesäkuu 2008 16:39

ninafer
Viestien lukumäärä: 1
lilian,desculpa,mas o idioma que eu posso traduzir é o portugues!
muito obrigada,vc foi tão gentil!