Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Espanja - Hola amor, ¿cómo estás?
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Hola amor, ¿cómo estás?
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
arielochoa52@yahoo.es
Alkuperäinen kieli: Espanja
Hola amor, ¿cómo estás? Te mando un beso, una caricia, un abrazo. Te amo mucho.
Huomioita käännöksestä
diacritics edited <Lilian>
before:
"¿hola amor como esta? le mando un veso una carisia un abraso te amo mucho"
Viimeksi toimittanut
lilian canale
- 24 Kesäkuu 2008 20:51
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
24 Kesäkuu 2008 20:31
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hola Ariel,
Dices que la quieres tal como está, pero el problema es que tiene algunos errores.
Tendremos que corregirla antes de traducirla.
Aunque el sentido no va a cambiar nada.
¿Estás de acuerdo?