Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Romania - so che sei molto stanco, ma non mi dispiacerebbe...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRomania

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
so che sei molto stanco, ma non mi dispiacerebbe...
Teksti
Lähettäjä carax62
Alkuperäinen kieli: Italia

so che sei molto stanco, ma non mi dispiacerebbe passare un'ora con te.anche solo per coccolarti.

Otsikko
Ştiu că eşti foarte obosit, dar nu mi-ar displăcea
Käännös
Romania

Kääntäjä azitrad
Kohdekieli: Romania

Ştiu că eşti foarte obosit, dar nu mi-ar displăcea să îmi petrec o oră cu tine. Chiar şi numai pentru a te răsfăţa.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 22 Heinäkuu 2008 12:43