Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Tanska - von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTanskaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer...
Teksti
Lähettäjä hungen
Alkuperäinen kieli: Saksa

von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer getrennt in osterberlin und westberlin am 9. November 1989 fiel die mauer. jetzt ist berlin wieder eine grosse stadt
Huomioita käännöksestä
den skal helst være oversat idag

Otsikko
Fra 1961 til 1989 var byen delt af muren
Käännös
Tanska

Kääntäjä Minny
Kohdekieli: Tanska

Fra 1961 til 1989 var byen delt i Østberlin og Vestberlin af muren. Den 9. november 1989 faldt muren. Nu er Berlin igen en stor by.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Anita_Luciano - 23 Syyskuu 2008 02:36