Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Tedesco-Danese - von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer...
Testo
Aggiunto da
hungen
Lingua originale: Tedesco
von 1961 bis 1989 war die stadt durch die mauer getrennt in osterberlin und westberlin am 9. November 1989 fiel die mauer. jetzt ist berlin wieder eine grosse stadt
Note sulla traduzione
den skal helst være oversat idag
Titolo
Fra 1961 til 1989 var byen delt af muren
Traduzione
Danese
Tradotto da
Minny
Lingua di destinazione: Danese
Fra 1961 til 1989 var byen delt i Østberlin og Vestberlin af muren. Den 9. november 1989 faldt muren. Nu er Berlin igen en stor by.
Ultima convalida o modifica di
Anita_Luciano
- 23 Settembre 2008 02:36