Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Englanti - הוריי בחרו לי את השם מתן משום שנולדתי בחג והשם...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglanti

Otsikko
הוריי בחרו לי את השם מתן משום שנולדתי בחג והשם...
Teksti
Lähettäjä yaron2
Alkuperäinen kieli: Heprea

הוריי בחרו לי את השם מתן משום שנולדתי בחג והשם השני של החג הוא גם ולכן הוריי קראו לי כך.

פירוש השם הוא שומרנות, אחריות,מסגרת,מסירות,אנרגטיות וחריצות.

מתן מופיעה בתנ"ך בספר ירמיה פרק

פירוש השם מתן לפי התורה הוא שהשם נגזר מהמילה "נתינה" וניתן למצוא בשם זה סגולה של היכולת לתרום,לתת להעניק ולסייע.
Huomioita käännöksestä
אנגלית אמריקנית

Otsikko
My parents chose the name "Mattan" for me because I was born on the Holiday
Käännös
Englanti

Kääntäjä × ×’×”
Kohdekieli: Englanti

My parents chose the name "Mattan" for me because I was born on the Holiday, and the second name of the holiday is Mattan as well, therefore they named me that way. The meaning of the name is "conservativeness", "responsibility", "a frame", "devotion", "energy" and "diligence".
The word "mattan" appears in the bible in the book of Jeremiah. The meaning of the name by the "Torah" is from the root word "netina" - "givinig", and this name has the unique quality of the ability to donate, to give, to aid, to assist and to grant.
Huomioita käännöksestä
the writer refers to the Holiday of "Shavuot", that is also called "Mattan Torah".
I disagree with what he claims the meaning of Mattan is ("conservativeness" etc), but I transelated exactly what he claims it means...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 22 Lokakuu 2008 15:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Lokakuu 2008 14:24

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
You should start the sentences with upper case.