Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - הוריי בחרו לי את השם מתן משום שנולדתי בחג והשם...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語

タイトル
הוריי בחרו לי את השם מתן משום שנולדתי בחג והשם...
テキスト
yaron2様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

הוריי בחרו לי את השם מתן משום שנולדתי בחג והשם השני של החג הוא גם ולכן הוריי קראו לי כך.

פירוש השם הוא שומרנות, אחריות,מסגרת,מסירות,אנרגטיות וחריצות.

מתן מופיעה בתנ"ך בספר ירמיה פרק

פירוש השם מתן לפי התורה הוא שהשם נגזר מהמילה "נתינה" וניתן למצוא בשם זה סגולה של היכולת לתרום,לתת להעניק ולסייע.
翻訳についてのコメント
אנגלית אמריקנית

タイトル
My parents chose the name "Mattan" for me because I was born on the Holiday
翻訳
英語

× ×’×”様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

My parents chose the name "Mattan" for me because I was born on the Holiday, and the second name of the holiday is Mattan as well, therefore they named me that way. The meaning of the name is "conservativeness", "responsibility", "a frame", "devotion", "energy" and "diligence".
The word "mattan" appears in the bible in the book of Jeremiah. The meaning of the name by the "Torah" is from the root word "netina" - "givinig", and this name has the unique quality of the ability to donate, to give, to aid, to assist and to grant.
翻訳についてのコメント
the writer refers to the Holiday of "Shavuot", that is also called "Mattan Torah".
I disagree with what he claims the meaning of Mattan is ("conservativeness" etc), but I transelated exactly what he claims it means...
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 10月 22日 15:00





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 17日 14:24

lilian canale
投稿数: 14972
You should start the sentences with upper case.