Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Brasilianportugali - selam dünya taylısımısın nesin bukadar ÅŸekersin...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Otsikko
selam dünya taylısımısın nesin bukadar şekersin...
Teksti
Lähettäjä
VOLKAN3468
Alkuperäinen kieli: Turkki
selam dünya taylısımısın nesin bukadar şekersin neler yapıyosun
Huomioita käännöksestä
m esteile enas toyrkos ayto t chat k 8elw n ma8w t leei
Otsikko
Olá
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
Angelus
Kohdekieli: Brasilianportugali
Olá, ser mais belo e mais doce do mundo, como vai?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
goncin
- 29 Lokakuu 2008 16:55
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
27 Lokakuu 2008 17:02
goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Angelus,
Então quer dizer que meu sonho de consumo é uma "TV de
ser
de 42 polegadas"?
27 Lokakuu 2008 17:06
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227