Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Romania - Une ahmeti kam jetuar ne gjermani dhe dua...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniSaksaRomaniaEnglanti

Kategoria Huumori - Koulutus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Une ahmeti kam jetuar ne gjermani dhe dua...
Teksti
Lähettäjä mda
Alkuperäinen kieli: Albaani

Une ahmeti kam jetuar ne gjermani
dhe dua qe te studjoj ne gjermani
qysh ne vitin e ardheshem
perket me nevritet ndima nga shteti i gjerman

Otsikko
Eu, Ahmet, am locuit în Germania şi începând ...
Käännös
Romania

Kääntäjä MÃ¥ddie
Kohdekieli: Romania

Eu, Ahmet, am locuit în Germania şi începând de anul următor vreau să studiez în Germania. De aceea, am nevoie de ajutor de la guvernul german
Huomioita käännöksestä
Salvo's bridge, thank you :) :

***
Me, Ahmet, I lived in Germany and from next year on I want to study in Germany
therefore I need help from the German government
***
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 16 Joulukuu 2008 18:28