Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - dă-mi o ÅŸansă să îţi arăt că va fi bine

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiPuola

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
dă-mi o şansă să îţi arăt că va fi bine
Teksti
Lähettäjä iustin
Alkuperäinen kieli: Romania

dă-mi o şansă să îţi arăt că va fi bine

Huomioita käännöksestä
<edit> with diacritics</edit> (12/28/francky thanks to Freya)

Otsikko
Give me a chance to show you that it will be fine
Käännös
Englanti

Kääntäjä raaq
Kohdekieli: Englanti

Give me a chance to show you that it will be fine
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 29 Joulukuu 2008 18:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Joulukuu 2008 20:33

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Freya, does this text need diacritics?
Thanks a lot!

CC: Freya

27 Joulukuu 2008 20:36

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
yes, it needs
dă-mi o şansă să îţi arăt că va fi bine

27 Joulukuu 2008 20:40

iustin
Viestien lukumäärä: 1
multam de traducere