Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ranska - Indiquez-moi ou communiquez-moi le chemin ( le...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Otsikko
Indiquez-moi ou communiquez-moi le chemin ( le...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä toutvas
Alkuperäinen kieli: Ranska

Indiquez-moi ou communiquez-moi le chemin (le trajet ). Sinon qu'est-ce que je peux faire ? Merci pour tout ! C'est le code spécial à 8 chiffres. Mon moteur est bloqué il ne fonctionne plus. Parce que l'écran du PC affiche Go Sport. Je vous attends.
Huomioita käännöksestä
en Anglais
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 31 Tammikuu 2009 22:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

31 Tammikuu 2009 15:18

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hi miss; Could you have a look here. To be left in "meaning only" ot to be corrected. Native.

CC: turkishmiss

31 Tammikuu 2009 22:02

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Its ok now Lene, there was just a very small edit to be done,; now it can be translated.
Thanks for this notification!

CC: gamine