Alkuperäinen teksti - Ranska - ne baisse jamais les brasTämänhetkinen tilanne Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ![Ranska](../images/flag_fr.gif) ![Bretoni](../images/lang/btnflag_brt.gif)
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys ![](../images/note.gif) Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
| ne baisse jamais les bras | Teksti käännettäväksi Lähettäjä loic | Alkuperäinen kieli: Ranska
Ne baisse jamais les bras | | je souhaiterais traduire cette phrase en BRETON. merci a la personne qui traduira cette phrase
mes salutations |
|
Viimeksi toimittanut Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 29 Huhtikuu 2009 13:37
Viimeinen viesti | | | | | 29 Huhtikuu 2009 13:27 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Viestien lukumäärä: 4611 | Corrected: "Ne baisse jamais les bras" in order to have a sentence with a conjugated verb. | | | 29 Huhtikuu 2009 13:28 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Viestien lukumäärä: 4611 | GRRRRR. Forgot to put it in stand-by. | | | 29 Huhtikuu 2009 13:38 | | | |
|
|