Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Serbia - sizi daha iyi tanımak ve arkadaÅŸ olmak istiyorum....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSerbia

Kategoria Chatti

Otsikko
sizi daha iyi tanımak ve arkadaş olmak istiyorum....
Teksti
Lähettäjä 34240
Alkuperäinen kieli: Turkki

sizi daha iyi tanımak ve arkadaş olmak istiyorum. yaşadığınız şehir çok güzel .arkadaşlık çok güzel.bana kendiniz ve ülkeniz adına daha deteylı bilgi verirseniz sevinirim.gösterdiğiniz ilgiye şimdiden çok teşekkür ederim.

Otsikko
Želim vas bolje upoznati i da postanemo
Käännös
Serbia

Kääntäjä fikomix
Kohdekieli: Serbia

Želim vas bolje upoznati i da postanemo prijatelji. Grad u kome živite vrlo je lep. Prijateljstvo je lepo. Mnogo će me obradovati ako mi date dataljnije podatke o vama i o vašoj zemlji. Unapred se zahvaljujem na ukazanoj pažnji.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 1 Kesäkuu 2009 22:49