Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Ranska - Je te remercie pour la musique mon ami
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
Je te remercie pour la musique mon ami
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
gülöz
Alkuperäinen kieli: Ranska
Je te remercie pour la musique mon ami
Huomioita käännöksestä
Edit "merci pour musique mon ami" with "Je te remercie pour la musique mon ami"
Turkishmiss 06/08 on Lene's notification.
Viimeksi toimittanut
turkishmiss
- 8 Kesäkuu 2009 12:40
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Kesäkuu 2009 12:25
gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Isolated. Could be corrected as follows:="Je te remercie pour la musique, mon ami"==.
CC:
Francky5591
8 Kesäkuu 2009 12:53
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Thank you Lene.
8 Kesäkuu 2009 13:12
gamine
Viestien lukumäärä: 4611