Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Muinaiskreikka-Kreikka - Φιλω σε,Κελλομαι σε,ομου εις αει

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: MuinaiskreikkaKreikka

Kategoria Selitykset - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Φιλω σε,Κελλομαι σε,ομου εις αει
Teksti
Lähettäjä NighTFaLLeR
Alkuperäinen kieli: Muinaiskreikka

Φιλω σε,Κελλομαι σε,ομου εις αει

Otsikko
Σε αγαπώ, σε παρακινώ, μαζί για πάντα.
Käännös
Kreikka

Kääntäjä Trismegistus
Kohdekieli: Kreikka

Σε αγαπώ, σε παρακινώ, μαζί για πάντα.
Huomioita käännöksestä
Η ορθή γραφή του κέλομαι είναι με ένα λ
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 16 Heinäkuu 2009 00:39