Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - abd den elektronik giyim kusam parfum ivir zivir...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
abd den elektronik giyim kusam parfum ivir zivir...
Teksti
Lähettäjä veusa
Alkuperäinen kieli: Turkki

abd den elektronik giyim kusam parfum ivir zivir isteyenler irtibata gecin
tr den elektronik giyim kusam parfum ivir zivir isteyenler irtibata gecin

Otsikko
Who wants to have clothes, ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä queenbee:)
Kohdekieli: Englanti

Who wants to have clothes, electronics, perfumery, bits and pieces from the USA contact me.
Who wants to have clothes, electronics, perfumery, bits and pieces from Turkey contact me.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 23 Tammikuu 2010 16:13





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

20 Tammikuu 2010 19:54

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Who wants to have......> Who wants to have electronic,clothes, parfume and Junk from...

18 Tammikuu 2010 08:56

gokseli
Viestien lukumäärä: 9
we may better say "contact us"

23 Tammikuu 2010 12:08

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Chantal, would you please check this translation? It seems there's something missing.

CC: Chantal

23 Tammikuu 2010 13:31

cheesecake
Viestien lukumäärä: 980
"Who wants to have clothes, electronics, parfumery, bits ...
Who wants to have clothes, electronics, parfumery, bits .... "