Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Heprea - Jeg dvæler ved kunst og lyrik, mit sind undres og...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaEnglantiHepreaLatinaMuinaiskreikka

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Jeg dvæler ved kunst og lyrik, mit sind undres og...
Teksti
Lähettäjä juliel
Alkuperäinen kieli: Tanska

Jeg dvæler ved kunst og lyrik,
mit sind undres og min sjæl trives.
Huomioita käännöksestä
female

Otsikko
נפשי
Käännös
Heprea

Kääntäjä jairhaas
Kohdekieli: Heprea

אני מעמיקה באמנות ובשירה,
שכלי תוהה ונפשי משגשגת.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 11 Huhtikuu 2010 19:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Huhtikuu 2010 01:47

milkman
Viestien lukumäärä: 773
הי יאיר,
שמת לב שג'ולי ביקשה תרגום בלשון נקבה?