Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Englanti - בבקשה. נשיקות. תודה. אני ופ. בבית-החולים.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
בבקשה. נשיקות. תודה. אני ופ. בבית-החולים.
Teksti
Lähettäjä dedhezza
Alkuperäinen kieli: Heprea

בבקשה. נשיקות. תודה. אני ופ. בבית-החולים.
Huomioita käännöksestä
Before edit:
bevakasha. neshikot. todah ani ve flavia be hospital

Otsikko
Please
Käännös
Englanti

Kääntäjä jairhaas
Kohdekieli: Englanti

Please! Kisses! Thank you! I and P. are at the hospital.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 5 Helmikuu 2012 13:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Tammikuu 2012 14:23

milkman
Viestien lukumäärä: 773
Maybe "you're welcome" instead of "please"?