Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Heprea - בבקשה. נשיקות. תודה. אני ופ. בבית-החולים.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglanti

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
בבקשה. נשיקות. תודה. אני ופ. בבית-החולים.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä dedhezza
Alkuperäinen kieli: Heprea

בבקשה. נשיקות. תודה. אני ופ. בבית-החולים.
Huomioita käännöksestä
Before edit:
bevakasha. neshikot. todah ani ve flavia be hospital
Viimeksi toimittanut Bamsa - 8 Joulukuu 2011 09:03





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Joulukuu 2011 22:06

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hi Hebrew experts

Is this Hebrew? Is it translatable?

CC: jairhaas milkman

8 Joulukuu 2011 03:29

jairhaas
Viestien lukumäärä: 261
Absolutely

8 Joulukuu 2011 04:29

milkman
Viestien lukumäärä: 773
In Hebrew letters:

בבקשה. נשיקות. תודה. אני ופ. בבית-החולים.

CC: Bamsa