Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Englanti - Chat between family members

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Serbia

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Chat between family members
Teksti
Lähettäjä petrag45
Alkuperäinen kieli: Serbia

E moj Našune, nikad ne bih Zorana prepoznala, davno,mnogo davno sam ga vidjela, i njega i Jecu. Ali sam predpostavila da su njih dvojica. Ljubim Vas!
Huomioita käännöksestä
Post on my Facebook page.

Varoitus, tätä käännöstä ei ole asiantuntija vielä arvioinut, se voi siis olla virheellinen.
Otsikko
Chat between family members
Käännös
Englanti

Kääntäjä bakrena
Kohdekieli: Englanti

My dear Nasun, I would never recognized Zoran, it's a long, long ago I saw him, him and Jeca. But I assumed that it is those two. I kiss you all!
3 Marraskuu 2014 11:37