Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - Raft of Medusa

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Selitykset - Kulttuuri

Otsikko
Raft of Medusa
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä bidibidi
Alkuperäinen kieli: Englanti

The start of the work was slow and difficult. The difficulty was to choose from the drama of the shipwreck narrative a single, significant, and pictorially effective moment. Gericault looked at scenes of battle, torment and death in the works of the masters, like Michelangelo, Rubens and Gros, for the appropriate feeling and expression to his subjects.
Viimeksi toimittanut cucumis - 3 Joulukuu 2006 08:05