Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Bonjour et merci de votre réponse, J'ai encore...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglanti

Kategoria Chatti

Otsikko
Bonjour et merci de votre réponse, J'ai encore...
Teksti
Lähettäjä ynioucia
Alkuperäinen kieli: Ranska

Bonjour et merci de votre réponse,
J'ai encore d'autres questions, s'il vous plait.
- Est-ce le modèle Voskhod 2 ou 2M ?
- Avez-vous le manuel d'atelier ou d'entretien ?
- Le prix est-il ferme ou à débattre ?
- Peut-on payer directement en argent liquide ?
- Quand votre magasin est-il ouvert pour voir la moto ?
Merci. Cordialement. Yves LEVRAGUE
Huomioita käännöksestä
achat d'une moto à l'étranger.

Otsikko
Good Morning and thanks for your response
Käännös
Englanti

Kääntäjä hayat
Kohdekieli: Englanti

Good day and thanks for your response,
I still have other questions to ask you, please.

- Is the model Voskhod 2 or 2M?
- Do you have the workshop guide or the maintenance guide?
- Is the price fixed or can we discussed?
- Can we pay immediatelly in cash?
- When is your shop open, so i can see the motocycle?

Thanks, with kind regards. Yves Levrague
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 11 Tammikuu 2007 21:52