Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Bonjour et merci de votre réponse, J'ai encore...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語英語

カテゴリ 雑談

タイトル
Bonjour et merci de votre réponse, J'ai encore...
テキスト
ynioucia様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

Bonjour et merci de votre réponse,
J'ai encore d'autres questions, s'il vous plait.
- Est-ce le modèle Voskhod 2 ou 2M ?
- Avez-vous le manuel d'atelier ou d'entretien ?
- Le prix est-il ferme ou à débattre ?
- Peut-on payer directement en argent liquide ?
- Quand votre magasin est-il ouvert pour voir la moto ?
Merci. Cordialement. Yves LEVRAGUE
翻訳についてのコメント
achat d'une moto à l'étranger.

タイトル
Good Morning and thanks for your response
翻訳
英語

hayat様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Good day and thanks for your response,
I still have other questions to ask you, please.

- Is the model Voskhod 2 or 2M?
- Do you have the workshop guide or the maintenance guide?
- Is the price fixed or can we discussed?
- Can we pay immediatelly in cash?
- When is your shop open, so i can see the motocycle?

Thanks, with kind regards. Yves Levrague
最終承認・編集者 Chantal - 2007年 1月 11日 21:52