Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Romania - Merhaba BALIM,

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRomania

Otsikko
Merhaba BALIM,
Teksti
Lähettäjä tell_me1
Alkuperäinen kieli: Turkki

Merhaba BALIM,

sen benim hayatımda iyi varsın..herşey için sana teşekkür ederim..ve bende seni benim seni sevdiğim kadar seviyorum...güneşin doğduğu her sabah,battığı bir önceki akşamdan daha çok seviyorum seni
Huomioita käännöksestä
Klavyenizde romence harfler yoksa http://romanian.typeit.org/ adresinden romence harfleri kullanabilirsiniz
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

Otsikko
salut dulceaţo,
Käännös
Romania

Kääntäjä Lyana
Kohdekieli: Romania

salut dulceaţo, exişti în viaţa mea. îţi mulţumesc pentru tot... te iubesc la fel de mult ca şi tu pe mine... te iubesc mai mult decît apusul soarelui din seara precedentă pînă la răsăritul soarelui în fiecare dimineaţă.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 7 Toukokuu 2007 06:40