Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Espanja - Pas un mot ne fut dit jusqu'à l'arrivée des...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiEspanja

Kategoria Vapaa kirjoitus

Otsikko
Pas un mot ne fut dit jusqu'à l'arrivée des...
Teksti
Lähettäjä blondandpink
Alkuperäinen kieli: Ranska

Pas un mot ne fut dit jusqu'à l'arrivée des plats. Une fois l'estomac garni ils se mirent à discuter et se remémorer des souvenirs d'enfance. Pour finir, pendant que Marco rangeait ses couverts, Celina demanda l'addition.

Otsikko
No se dijo una palabra hasta que llegaron los...
Käännös
Espanja

Kääntäjä Julio Jaubert
Kohdekieli: Espanja

No se dijo una palabra hasta que llegaron los platillos. Ya con el estómago lleno, se pusieron a charlar y recordaron escenas de su infancia. Para terminar, mientras que Marco ordenaba sus cubiertos, Celina pidió la cuenta.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 17 Huhtikuu 2007 17:17