Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - This time, This place Misused, Mistakes Too...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
This time, This place Misused, Mistakes Too...
Teksti
Lähettäjä zeqi
Alkuperäinen kieli: Englanti

This time, This place
Misused, Mistakes
Too long too late
Who was I to make you wait
Just one chance
Just one breath
Just in case there's just one left
'Cause you know, you know, you know
I've loved you all along
Been far away for far too long
I keep dreaming you'll be with me
and you'll never go
Stop breathing if
I don't see you anymore
On my knees, I'll ask
Last chance for one last dance
'Cause with you, I'd withstand
All of Hell to hold your hand
Huomioita käännöksestä
Nickelback - Far Away şarkısının tam olarak çevirisine ihtiyacım var umarım yardımcı olabilecek arkadaş vardır
Kendim çevirmeyi denedim ancak anlamsız çıkıyor
yardımcı olursanız sevinirim
şarkıyı bir arkadaş gönderdi hediye olarak bana ne anlama geldiğini tam olarak öğrenmek istiyorum

Otsikko
bu iÅŸini gorur
Käännös
Turkki

Kääntäjä schizophrenic
Kohdekieli: Turkki

ÅŸimdi, burada
suistamallerim hatalarım.
çok uzun, çok geç
ben kimimki seni bekletecek
sadece bi ÅŸanÅŸ
sadece bir nefes
tek birtane olsa bile
çünkü sen biliyorsun biliyorsun biliyorsun
hep seni sevdim
rüyalar görüyorum senin, benim oldugun
ve hiç gitmedigin
nefes almayayım artık eger seni birdaha dizlerimin üzerinde
goremeyeceksem
son bir dans icin bi sans isteyecegim.
çünkü seninle, elini tutarken tüm cehennemlere göğüs gererim.
Huomioita käännöksestä
elimden geleni yaptım... galiba bu olsa gerek. ufak tefek eksiklikler var ama.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut serba - 30 Heinäkuu 2007 06:15