Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - This time, This place Misused, Mistakes Too...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

タイトル
This time, This place Misused, Mistakes Too...
テキスト
zeqi様が投稿しました
原稿の言語: 英語

This time, This place
Misused, Mistakes
Too long too late
Who was I to make you wait
Just one chance
Just one breath
Just in case there's just one left
'Cause you know, you know, you know
I've loved you all along
Been far away for far too long
I keep dreaming you'll be with me
and you'll never go
Stop breathing if
I don't see you anymore
On my knees, I'll ask
Last chance for one last dance
'Cause with you, I'd withstand
All of Hell to hold your hand
翻訳についてのコメント
Nickelback - Far Away şarkısının tam olarak çevirisine ihtiyacım var umarım yardımcı olabilecek arkadaş vardır
Kendim çevirmeyi denedim ancak anlamsız çıkıyor
yardımcı olursanız sevinirim
şarkıyı bir arkadaş gönderdi hediye olarak bana ne anlama geldiğini tam olarak öğrenmek istiyorum

タイトル
bu iÅŸini gorur
翻訳
トルコ語

schizophrenic様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

ÅŸimdi, burada
suistamallerim hatalarım.
çok uzun, çok geç
ben kimimki seni bekletecek
sadece bi ÅŸanÅŸ
sadece bir nefes
tek birtane olsa bile
çünkü sen biliyorsun biliyorsun biliyorsun
hep seni sevdim
rüyalar görüyorum senin, benim oldugun
ve hiç gitmedigin
nefes almayayım artık eger seni birdaha dizlerimin üzerinde
goremeyeceksem
son bir dans icin bi sans isteyecegim.
çünkü seninle, elini tutarken tüm cehennemlere göğüs gererim.
翻訳についてのコメント
elimden geleni yaptım... galiba bu olsa gerek. ufak tefek eksiklikler var ama.
最終承認・編集者 serba - 2007年 7月 30日 06:15