Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - Mongólia

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglanti

Otsikko
Mongólia
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Wallace Davi
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Mongólia

Mongolia é uma nação que emerge da influência do Marxism Russian, que deu forma ao país até o fim do 20o século. Como um arquiteto, eu encontrei-o um lugar muito comprimindo, onde os edifícios fossem totalmente funcionais, utilitarian, e o faltassem creatividade-tivessem o sentimento de um Gulag Russian nos 1970s.
12 Heinäkuu 2007 19:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Heinäkuu 2007 20:04

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
This text was translated from other language into portuguese using an automatic translator and doesn't make any functional sense.

or any other sense

13 Heinäkuu 2007 07:02

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
It's probably from English - here's what Google does with it:


Mongolia is a nation that emerges of the influence of the Marxism Russian, that gave to form to the country until the end of 20o century. As an architect, I found it a place very compressing, where the buildings were total functional, utilitarian, and lacked it creativity-had the feeling of a Russian Gulag in 1970s.

13 Heinäkuu 2007 12:40

Menininha
Viestien lukumäärä: 545
Certainly! Kafetzou, Look the hyphen here "creativity-had" and in portuguese version (where doesn't make any sense)...

But, why ask for a translation?
Is he testing us?

13 Heinäkuu 2007 12:43

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
I don't think so. There's a milion ways to find a text.
But, anyway, the text is already translated, isn't?

And it was made with a machine, it's not valid.HEHE.