Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - Mongólia

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

제목
Mongólia
번역될 본문
Wallace Davi에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Mongólia

Mongolia é uma nação que emerge da influência do Marxism Russian, que deu forma ao país até o fim do 20o século. Como um arquiteto, eu encontrei-o um lugar muito comprimindo, onde os edifícios fossem totalmente funcionais, utilitarian, e o faltassem creatividade-tivessem o sentimento de um Gulag Russian nos 1970s.
2007년 7월 12일 19:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 7월 12일 20:04

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
This text was translated from other language into portuguese using an automatic translator and doesn't make any functional sense.

or any other sense

2007년 7월 13일 07:02

kafetzou
게시물 갯수: 7963
It's probably from English - here's what Google does with it:


Mongolia is a nation that emerges of the influence of the Marxism Russian, that gave to form to the country until the end of 20o century. As an architect, I found it a place very compressing, where the buildings were total functional, utilitarian, and lacked it creativity-had the feeling of a Russian Gulag in 1970s.

2007년 7월 13일 12:40

Menininha
게시물 갯수: 545
Certainly! Kafetzou, Look the hyphen here "creativity-had" and in portuguese version (where doesn't make any sense)...

But, why ask for a translation?
Is he testing us?

2007년 7월 13일 12:43

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
I don't think so. There's a milion ways to find a text.
But, anyway, the text is already translated, isn't?

And it was made with a machine, it's not valid.HEHE.