Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Espanja - mi piacerebbe averti qui vicino per abbracciarti...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEspanja

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
mi piacerebbe averti qui vicino per abbracciarti...
Teksti
Lähettäjä Pasion
Alkuperäinen kieli: Italia

mi piacerebbe averti qui vicino per abbracciarti stringerti, baciarti.

Otsikko
Me gustaria tenerte aqui cerca para abrazarte...
Käännös
Espanja

Kääntäjä igc27
Kohdekieli: Espanja

Me gustaria tenerte aqui cerca para abrazarte, apretarte, besarte
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 20 Elokuu 2007 05:16