Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Belangrijke verbeteringen


3 september 2006
Hallo allemaal, ik heb drie eigenschappen aan Cucumis toegevoegd, die het waard zijn te benoemen.

1, email bericht


Vanaf heden is het mogelijk een bevestiging per e-mail te ontvangen, wanneer iemand vraagt om een vertaling dat bij jou taal voorkeur past.
Er zit een vertraging van 2 dagen tussen, voordat je op de hoogte wordt gebracht. Deze vertraging geeft ons de tijd om na
te gaan of er eventuele fouten zijn gemaakt bij de gevraagde doel en uitgangstalen. En misschien prioriteit te geven aan mensen die vaak de website bekijken.
Het functioneren hiervan is nog niet in het geheel getest, dus je kan er op rekenen dat we aankomende weken wat bugs kunnen tegen komen.
Om deze functie te gebruiken klik je simpelweg op het keuzevakje "Ik wil per e-mail op de hoogte worden gebracht wanneer er een aanvraag voor een vertaling is dat past bij mijn talen voorkeur""Ik wil per e-mail op de hoogte worden gebracht als een nieuwe aanvraag voor vertaling voldoet aan mijn taal voorkeuren" op de pagina vertaling, en verstuur dit door op de blauwe pijl te klikken.

2, (Werkelijk Eenvoudige Syndication)


Je kan nu het RSS formaat in jouw favoriete RSS lezer gebruiken, om je op de hoogte te brengen van nieuwe vertalingen die passen bij jou taal voorkeur.
Op de pagina's met aangevraagde vertalingen (bijvoorbeeld deze), zie je het RSS icoon RSS met een hyperlink naar het RSS webadres.
Plaats simpelweg dit webadres in je RSS lezer om dagelijks geinformeerd te worden over nieuwe aangevraagde vertalingen.
Gebruik je netvibes start pagina (netvibes is één van de beste RSS lezers, ik adviseer dit),
dit is een voorbeeld van wat je kan krijgen:
Cucumis vertalingen passend bij jou taal voorkeur bij netvibes


3, beheerders en experts


Tot op heden werden de vertalingen één voor één nagekeken, en dit was een enorme last voor de beheerders en experts.
Nu kunnen zij met één klik meerdere vertalingen nakijken. Ik hoop dat we met dit systeem nog meer vertalingen kunnen
laten nakijken door onze getalenteerde experts, en jullie een betere kwaliteit kunnen leveren.



Dat is alles


Let op dat de Griekse interface sinds kort is toegevoegd. Het meeste werk is gedaan door irini! Bedankt!
... en bedankt aan alle medewerkers!



Dag!


Opgestuurd door cucumis - Vertaald door Soural

Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 september 2006 11:34

pluiepoco
Aantal berichten: 1263
very good inventions

4 september 2006 13:20

Chantal
Aantal berichten: 878
Wheeee!!!

5 september 2006 19:10

üzeyir
Aantal berichten: 43
well

6 september 2006 18:25

marhaban
Aantal berichten: 279
مرحبا بكم welcome cucumis

ٍ عـمــل جـــيـــّّد
Good work
Bon travail

أينما وجد النحل ،يكون هناك العسل.
Where bees are, there will be honey.
Où il y a des abeilles, Il y aura du miel.

6 september 2006 18:37

cucumis
Aantal berichten: 3785
Where bees are, there will be honey
Very nice

15 september 2006 16:03

bonjurkes
Aantal berichten: 60
nice work

25 mei 2008 04:35

Imhotep
Aantal berichten: 28
rss功能不好用的说,把rss地址提交到抓虾和胖葫芦里都不行啊,我常用的rss订阅器就是这俩,还不支持 。。。。。那个Rss地址怪怪的。。

29 januari 2019 09:06

luciham20
Aantal berichten: 9
I am entirely invariable they on assume from lots of unorthodox articles in your blog than anybody else! brain puzzle games

1 mei 2024 13:39

adamschule85
Aantal berichten: 2
Bericht verwijderd

5 mei 2023 10:22

patsm00re18
Aantal berichten: 6
I am completely certain that people have this assumption based on the many unconventional posts that you have on your site than anyone else!


roofing contractors siesta key | roofing contractors venice