| |
422 Sprog, der skal oversættes fra DARBINE PATIRTIS 2007 Viesbucio La... DARBINE PATIRTIS
2007 Viesbucio La Baita kambarine. Courmayeur.
2002-2003 AB Vilniaus Vingis, Marketingo skyrius, projektu vadove reklamai Imones marketingo strategijos igyvendinimas: numatytu reklaminiu projektu koordinavimas, darbas su reklamos agenturomis, internetinio puslapio prieziura, dalyvavimas parodose.
1995-1996 Biuro administratore. Lietuvos pedagogu kvalifikacijos kelimo institutas. Biuro administratoriaus pagrindiniai darbai: korespondencijos tvarkymas, sveciu priemimas. Afsluttede oversættelser Traduzione. | |
347 Sprog, der skal oversættes fra A BÄ‚TUT LA UÅžA TA CINEVAÅžI N-A ... A BÄ‚TUT LA UÅžA TA CINEVA ÅžI N-A DESCHIS NIMENEA ÃŽN TÄ‚CEREA NEGREI NOPÅ¢I, STÄ‚ UN OM ÅžI PLÂNGE FAÅ¢A LUI E NUMAI RÄ‚NI, PIEPTUL NUMAI SÂNGE
CINE EŞTI STRĂIN PRIBEAG, CINE EŞTI? DE-AL CUI DOR TU PRIBEGEŞTI PENTRU CINE TE-A BRĂZDAT BICE FĂRĂ NUMĂR CE POVARĂ ŢI-A LĂSAT RANA DE PE UMĂR?
EU SUNT ROBUL CE SLUJESC TUTUROR UN OM AL DURERILOR NIMENI PLATÄ‚ NU MI-A DAT, NUMAI SPINI ÅžI URÄ‚ NUMAI ROÅžII TRANDAFIRI PIEPTUL MI-L UMPLURÄ‚ Afsluttede oversættelser QUALCUNO HA BUSSATO ALLA TUA PORTA | |
88 Sprog, der skal oversættes fraFor denne oversættelse bedes om "kun betydning". realizavel a curto ... realizavel a curto prazo; adiantamentos a realizavel a curto prazo; adiantamentos a empregados; aplicações; Afsluttede oversættelser bilancio | |
| |
| |
| |
1173 Sprog, der skal oversættes fraFor denne oversættelse bedes om "kun betydning". W odpowiedzi na pismo w sprawie uzyskania... W odpowiedzi na pismo w sprawie uzyskania intersujacych informacji o Panaprzodkach,przesylamy nastepujace wyjasnienia. Naczelna Dyrekcja Archiwow Panstwowych nie pelni funckji archiwum,tzn. nie przechowuje zadnej dokumntacji. <<<<<informujemy,ze archiwa panstwowe gromadza matrerialy archiwalne zgodnie z zasada przynaleznosci terytorialnej. Oznaca to,ze poszukiwania archiwalne odpowiednich akt nalezy prowadzie archiwach najblizszych terytorialnie miejscowosci ich wytworzenia. Wedle naszego rozeznania na terenia Rzeczypospolitej Polskiej w zbioracharchiwalnych przechowywane sa jedynie fragmentaryczne ksiegi stanu cywilnego z Horucka, tj: -akta urodzen, malzenstw oraz zgonow greckokatolickiego z lat 1785-1811, 1821-1835, 1838-1841 przechowuje Archiwum Panstwowe w Przemyslu (ul. Lelewela 4, 37-700 Przemysl). akta urodzen, malzenstw oraz zgonow wyznania greckokalickiego z lat 1928-1938 przechowuje Archiwum GLOWNE akt DAWNYCH (ul. dluga 7, 00-263 Warszawa)
Z racji tego, ze w polskich archiwach zachowala sie jedynie niewielka czesc ksiag stanu cywilnego z Horucka, proponujemy Panu w sorawie uzyskania interesujacych informacji skontaktowac sie rowniez z Archiwum Panstwowym Obwodu Lwowskiego.
Jesli =Pana przodkowie urodzili sie badz mieszkali w miejscowosci Samokleski (powiat Jaslo) to sprawie uzyskania interesujacych informcji prosimy kontaktowac sie z Archiwum Panstwowym w Rzeszowie Oddziak w Skolysznie(38-242 Skolyszyn 249 Afsluttede oversættelser In response to a letter on receiving ... En respuesta a su carta solicitando... בתגובה ×œ×¤× ×™×™×ª×š... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |