Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tysk-Russisk - Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyskRumænskGræskItalienskUngarskRussiskEngelsk

Kategori Kærlighed / Venskab

Titel
Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns...
Tekst
Tilmeldt af hunor
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk

Am meisten verpassen wir im Leben, wenn wir uns von der Angst beherrschen lassen, wir könnten etwas verpassen.
Bemærkninger til oversættelsen
Dieser Satz ist eine Art Zitat und soll in den Zielsprachen übersetzt werden.

Titel
Если мы позволим себе заклиниться на страхе...
Oversættelse
Russisk

Oversat af Guzel_R
Sproget, der skal oversættes til: Russisk

Если мы позволим себе заклиниться на страхе упустить что-то лучшее в жизни, то мы можем что-то потерять.
Bemærkninger til oversættelsen
Переводила с итальянского.
Senest valideret eller redigeret af RainnSaw - 31 Januar 2009 17:44





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Januar 2009 18:43

soitim
Antal indlæg: 26
Why in the Russian version the word zatuporit´sja?

21 Januar 2009 15:11

savulen
Antal indlæg: 12
Правильно по смыслу было бы, по-моему, так: "Мы упускаем лучшее в жизни из-за страха упустить что-нибудь". Мой перевод не точный, но по смыслу - вернее.

21 Januar 2009 15:49

Guzel_R
Antal indlæg: 225
Спасибо за замечания, я их учла.

21 Januar 2009 16:05

Neko
Antal indlæg: 72
it's то, not что

22 Januar 2009 21:54

drakova
Antal indlæg: 82
"...что мы можем упустить что-нибудь в жизни"

23 Januar 2009 16:52

Marichka
Antal indlæg: 1
i think that "Am meisten verpassen wir im Leben" is not rendered correctly.