| |
273 Sprog, der skal oversættes fra This video seems to fit in This video seems to fit in with what the public at popular ski resorts are asking for, even though the dancers belong to a ring of tradition-oriented associations. Perhaps we should assume that here the earliest plattlers' intentions have again come to the fore, i.e. to impress with an exuberant show of physical prowess. Afsluttede oversættelser Este vÃdeo parece encaixar-se com | |
324 Sprog, der skal oversættes fra Schuhplattler dances are Bavarian and Tyrolean... Schuhplattler dances are Bavarian and Tyrolean folk dances performed by boys and men who stamp their feet, slap their thighs and heels to the beat of the music. They originated as courtship dances in which the boy sought to impress with a show of vigour and agility. Around 1900, group-dancing (men only) evolved and the steps and movements were gradually standardized and codified. Afsluttede oversættelser As danças folclóricas de sapateado da Baviera e do Tirol... | |
| |
| |
| |
| |
391 Sprog, der skal oversættes fra Спри не Ñи отивай! Ще ми бъде тъжно! Ще ми бъде... ÐдаптациÑ
Спри не Ñи отивай! Ще ми бъде тъжно! Ще ми бъде тъжно без твоите ръце. Ðе, не Ñи отивай! Ð”Ð½ÐµÑ Ñ‰Ðµ ти Ð½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ Ð½Ð°Ð¹-Ñтрашното признание:
"Под моÑтовете не шумÑÑ‚ реки, когато ти не Ñи, не Ñи ÑÑŠÑ Ð¼ÐµÐ½. ПриÑтанищата Ñа пуÑтинно тихи, когато теб те нÑма."
Спри не Ñи отивай! Ще ми бъде тъжно! Ще ми бъде тъжно без твоите ръце. Ðе, не Ñи отивай! Ще ми бъде тъжно, без твоите единÑтвени ръце. Ðе, не Ñи отивай! Ще ми бъде тъжно, без твоите единÑтвени ръце. Afsluttede oversættelser Adaptation | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
226 Sprog, der skal oversættes fra DzieÅ„ siÄ™ narodziÅ‚... DzieÅ„ siÄ™ narodziÅ‚ ponownie SÅ‚oÅ„ce wstaÅ‚o do wÄ™drówki WÅ‚aÅ›nie ukrywa siÄ™ za konarami topoli Stocznia już daje znać że pracuje Ptaki jeszcze milczÄ… Prom wpÅ‚ywa do portu Niebo bÅ‚Ä™kitnieje Chmury w kratkÄ™ przeciÄ…Å‚ samolot
DzieÅ„ siÄ™ narodziÅ‚ A ja żyjÄ™ nocÄ… A ja żyjÄ™ TobÄ… British English Afsluttede oversættelser A day is born... Un giorno è sorto... Un jour nouveau se lève. | |
| |
| |
198 Sprog, der skal oversættes fra mrrhabalar hasan emmi nehaber nerdesin sen ... - "Merhabalar Hasan Emmi, ne haber, neredesin sen?"
- "Ne yapıyorsun cicim? Bizim memleket değişmedi. Sen nerelere kayboldun?"
- "Ben kaybolmadım, bizim memleket hep aynı yerde. Ben kimseleri hiç unutmadım, aramasam da herkes orada, bilir misin gözüm?" before edit: mrrhabalar hasan emmi nehaber nerdesin sen nörüyon cicim, bizim memleket degismedi. Sen nerelere kayboldum BEN KAYBOLMADIM BIZIM MEMLEKET HEB AYNIYERDE BEN KIMSELERI HIC UNUTMADIM ARAMAZAMDA HERKES ORADA BILIRMISIN GOZUM -cheesecake Afsluttede oversættelser Bonjour | |
| |