Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Rumænsk - Eu sunt Zahir

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskKinesisk (simplificeret)KinesiskHebraiskVietnamesisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Eu sunt Zahir
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af SoriZ
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Eu sunt Zahir
Bemærkninger til oversættelsen
Zahir, in araba, inseamna vizibil, prezent, imposibil de a se face nevazut.
Ceva sau cineva cu care, odata ce am intrat in legatura, ajunge sa ne ocupe,incet-incet, toate gandurile, incat nu mai reusim sa ne concentram la nimic altceva. Genul Feminin
Senest redigeret af Francky5591 - 27 Januar 2008 16:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

27 Januar 2008 11:08

smy
Antal indlæg: 2481
iepurica, could you ask SoriZ if this is a name? is tha what she says that in the comments?

CC: iepurica

27 Januar 2008 12:59

SoriZ
Antal indlæg: 1
The explication for what it means it's in the comment I send to you..I dont't know if it has a type or genre but I don't think so because the author refers in the book to his wife as his zahir and in the rest of the explications I read on the internet the form of the word do not change either it's about a woman or a man.

27 Januar 2008 13:01

smy
Antal indlæg: 2481
I don't understand your explanation in the comments SoriZ, becuase I don't know Romanian language

27 Januar 2008 17:44

iepurica
Antal indlæg: 2102
She explained in the remark field: ”Zahir means in Arabic <visible, present, imposible of becoming invibil>. Something or someone who, once one’s connected with, ends by occuping little by little, all one’s thoughts, so we don’t manage to concentrate to anything else. Feminin gender.”

Zahir is the title of a novel written by Paul Coehlo.

27 Januar 2008 17:47

smy
Antal indlæg: 2481
hmmm... this is a name request

27 Januar 2008 17:49

smy
Antal indlæg: 2481
is it iepurica?

CC: iepurica

27 Januar 2008 17:55

iepurica
Antal indlæg: 2102
It can be actually translated by "I am Zahir", is not quite a name request. I can not be 100% sure, because actually Zahir has a semnification.

27 Januar 2008 17:56

smy
Antal indlæg: 2481
Ok, then we can let it pass, thank you iepurica