Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



16Oprindelig tekst - Engelsk - Dear Þór Kristjánsson

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskIslandsk

Kategori Brev / E-mail

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Dear Þór Kristjánsson
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af ellasevia
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

Dear Þór Kristjánsson,
My son, Loki Njørdsson, has just informed me that he has spotted some eleven people (he says that may not be the exact number because they were wrapped in black cloth for camouflage) leaving Kymataki last night during the festival, wearing black cloaks. At first they headed toward the Ionian–Adriatic border but then turned west in Città D’Ionia towards the border between Ionia and Taranto. I suggest you increase security on both the border between Ionia and Adriatica and the border between Ionia and Taranto. This should be done as soon as possible. If the escapees haven’t crossed the border yet, they will most likely cross tonight. Thank you very much.
Sincerely,

Njørd Åkesson
Bemærkninger til oversættelsen
Please leave the following the same (they are names of places and people):
"Þór Kristjánsson"
"Loki Njørdsson"
"Njørd Åkesson"
"Kymataki"
"Città D’Ionia"
"Ionia"
"Taranto"
"Adriatica"
17 Maj 2008 17:27