Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



16Originele tekst - Engels - Dear Þór Kristjánsson

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsIJslands

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Dear Þór Kristjánsson
Te vertalen tekst
Opgestuurd door ellasevia
Uitgangs-taal: Engels

Dear Þór Kristjánsson,
My son, Loki Njørdsson, has just informed me that he has spotted some eleven people (he says that may not be the exact number because they were wrapped in black cloth for camouflage) leaving Kymataki last night during the festival, wearing black cloaks. At first they headed toward the Ionian–Adriatic border but then turned west in Città D’Ionia towards the border between Ionia and Taranto. I suggest you increase security on both the border between Ionia and Adriatica and the border between Ionia and Taranto. This should be done as soon as possible. If the escapees haven’t crossed the border yet, they will most likely cross tonight. Thank you very much.
Sincerely,

Njørd Åkesson
Details voor de vertaling
Please leave the following the same (they are names of places and people):
"Þór Kristjánsson"
"Loki Njørdsson"
"Njørd Åkesson"
"Kymataki"
"Città D’Ionia"
"Ionia"
"Taranto"
"Adriatica"
17 mei 2008 17:27