Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



16원문 - 영어 - Dear Þór Kristjánsson

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어아이슬란드어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Dear Þór Kristjánsson
번역될 본문
ellasevia에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Dear Þór Kristjánsson,
My son, Loki Njørdsson, has just informed me that he has spotted some eleven people (he says that may not be the exact number because they were wrapped in black cloth for camouflage) leaving Kymataki last night during the festival, wearing black cloaks. At first they headed toward the Ionian–Adriatic border but then turned west in Città D’Ionia towards the border between Ionia and Taranto. I suggest you increase security on both the border between Ionia and Adriatica and the border between Ionia and Taranto. This should be done as soon as possible. If the escapees haven’t crossed the border yet, they will most likely cross tonight. Thank you very much.
Sincerely,

Njørd Åkesson
이 번역물에 관한 주의사항
Please leave the following the same (they are names of places and people):
"Þór Kristjánsson"
"Loki Njørdsson"
"Njørd Åkesson"
"Kymataki"
"Città D’Ionia"
"Ionia"
"Taranto"
"Adriatica"
2008년 5월 17일 17:27