Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



16Оригинальный текст - Английский - Dear Þór Kristjánsson

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийИсландский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Dear Þór Kristjánsson
Текст для перевода
Добавлено ellasevia
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Dear Þór Kristjánsson,
My son, Loki Njørdsson, has just informed me that he has spotted some eleven people (he says that may not be the exact number because they were wrapped in black cloth for camouflage) leaving Kymataki last night during the festival, wearing black cloaks. At first they headed toward the Ionian–Adriatic border but then turned west in Città D’Ionia towards the border between Ionia and Taranto. I suggest you increase security on both the border between Ionia and Adriatica and the border between Ionia and Taranto. This should be done as soon as possible. If the escapees haven’t crossed the border yet, they will most likely cross tonight. Thank you very much.
Sincerely,

Njørd Åkesson
Комментарии для переводчика
Please leave the following the same (they are names of places and people):
"Þór Kristjánsson"
"Loki Njørdsson"
"Njørd Åkesson"
"Kymataki"
"Città D’Ionia"
"Ionia"
"Taranto"
"Adriatica"
17 Май 2008 17:27