Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Bulgarsk - OUR RESEARCH, WE HAVE BROUGHT TO THE KNOWLEDGE OF...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskBulgarsk

Kategori Brev / E-mail - Videnskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
OUR RESEARCH, WE HAVE BROUGHT TO THE KNOWLEDGE OF...
Tekst
Tilmeldt af DENI_STANCHEVA
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

OUR RESEARCH, WE HAVE BROUGHT TO THE KNOWLEDGE OF A PRODUCT OF NATURE COMPLETELY ORGANIC /MICROORGANINISMS AND ENZYMATICS PRODUCTS/, USED IN EUROPE FOR THE COMPLETE REDUCTION AND CONTROL OF THE PROCESS OF DEGRADATION OF HUMAN BODIES IN THE CEMETERY. BIOENZIMEH DCH PLUS ADSORB IS DESIGNED TO BE HIGLY EFFECTIVE SOLUTIONS THANKS TO ITS BIOTECHNOLOGYCAL TREATMENT, ALSO IN INDUSTRIAL SECTORS, URBAN AND AGRICULRURAL PRODUCTS.

Titel
НАШЕТО ИЗСЛЕДВАНЕ
Oversættelse
Bulgarsk

Oversat af ViaLuminosa
Sproget, der skal oversættes til: Bulgarsk

НАШЕТО ИЗСЛЕДВАНЕ, ОГЛАСИХМЕ ПРОДУКТ С НАПЪЛНО ЕСТЕСТВЕН ПРОИЗХОД (МИКРООГРАНИЗМИ И ЕНЗИМИ), ИЗПОЛЗВАН В ЕВРОПА ЗА ЦЯЛОСТНО НАМАЛЯВАНЕ И КОНТРОЛ НАД ПРОЦЕСА НА РАЗЛАГАНЕ НА ТРУПОВЕТЕ В ГРОБИЩАТА. "BIOENZIMEH DCH PLUS ADSORB" Е РАЗРАБОТЕН КАТО ВИСОКОЕФЕКТИВНО РЕШЕНИЕ, БЛАГОДАРЕНИЕ НА БИОТЕХНОЛОГИЧНОТО СИ ВЪЗДЕЙСТВИЕ, СЪЩО В ИНДУСТРИАЛНИТЕ СЕКТОРИ, ГРАДСКИТЕ И СЕЛСКОСТОПАНСКИТЕ ПРОДУКТИ.
Bemærkninger til oversættelsen
Стилът на този текст е странен и на места неточен, според мен, особено във втората си половина.
"Решение" може да се преведе и като "разтвор/и", според контекста и характера на описвания препарат.
Senest valideret eller redigeret af ViaLuminosa - 7 Juli 2008 17:13