Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Thailandsk-Engelsk - ฉันรักเธอนะที่รัก ถึง......เธอที่รัก ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ThailandskEngelsk

Kategori Poesi

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
ฉันรักเธอนะที่รัก ถึง......เธอที่รัก ...
Tekst
Tilmeldt af hammerdeluxe
Sprog, der skal oversættes fra: Thailandsk

ฉันรักเธอนะที่รัก
ถึง......เธอที่รัก
ผู้หลงในอาณาจักรแห่งความเศร้า
จำทนอยู่โดดเดี่ยวอย่างเปลี่ยวเงา
ในโลกซีดสีเทาอันเปล่าดาย
ไร้ด้วยความรู้สึก ความนึกคิด
เหมือนเธอปล่อยทั้งชีวิตให้หล่นหาย
ปล่อยความเงียบเยียบเย็นเป็นเพื่อนกาย
แหละ, คล้ายคล้ายในแววตาเธอชาชิน
ในแววตาชาชินกับความรู้สึก
กับคำถามที่ซ่อนลึกใจตรึกถวิล
จึงฉันรู้ว่าเธอไร้การได้ยิน
ซึ่งเสียงเพรียกจากแดนดินอวลกลิ่นรัก
ในโลกอันหม่นขรึมแสนซึมเศร้า

Titel
i love you
Oversættelse
Engelsk

Oversat af dizzylis
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I love you

Dear.....my beloved

The one who's lost in the realm of sorrow
The one who stood alone with lonely heart
In the grey, grey empty world

Feelings numbed, free from thoughts

As if you let go of your life,
and let the chill silence be your only companion

(and?) I can see in your eyes you are growing numb
numb.
Dead to the feelings, dead to the question that is hidden deep deep in your heart.

In that cold cold world,
I know that you lost the will to hear (my) calling from the land filled with warmth and love
Bemærkninger til oversættelsen
เป็นเนื้อเพลงเหรอคะ? เเปลผิดถูกยังไงบอกด้วยนะคะ ^^
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 22 Januar 2009 21:59