Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Thai-Engleză - ฉันรักเธอนะที่รัก ถึง......เธอที่รัก ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ThaiEngleză

Categorie Poezie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ฉันรักเธอนะที่รัก ถึง......เธอที่รัก ...
Text
Înscris de hammerdeluxe
Limba sursă: Thai

ฉันรักเธอนะที่รัก
ถึง......เธอที่รัก
ผู้หลงในอาณาจักรแห่งความเศร้า
จำทนอยู่โดดเดี่ยวอย่างเปลี่ยวเงา
ในโลกซีดสีเทาอันเปล่าดาย
ไร้ด้วยความรู้สึก ความนึกคิด
เหมือนเธอปล่อยทั้งชีวิตให้หล่นหาย
ปล่อยความเงียบเยียบเย็นเป็นเพื่อนกาย
แหละ, คล้ายคล้ายในแววตาเธอชาชิน
ในแววตาชาชินกับความรู้สึก
กับคำถามที่ซ่อนลึกใจตรึกถวิล
จึงฉันรู้ว่าเธอไร้การได้ยิน
ซึ่งเสียงเพรียกจากแดนดินอวลกลิ่นรัก
ในโลกอันหม่นขรึมแสนซึมเศร้า

Titlu
i love you
Traducerea
Engleză

Tradus de dizzylis
Limba ţintă: Engleză

I love you

Dear.....my beloved

The one who's lost in the realm of sorrow
The one who stood alone with lonely heart
In the grey, grey empty world

Feelings numbed, free from thoughts

As if you let go of your life,
and let the chill silence be your only companion

(and?) I can see in your eyes you are growing numb
numb.
Dead to the feelings, dead to the question that is hidden deep deep in your heart.

In that cold cold world,
I know that you lost the will to hear (my) calling from the land filled with warmth and love
Observaţii despre traducere
เป็นเนื้อเพลงเหรอคะ? เเปลผิดถูกยังไงบอกด้วยนะคะ ^^
Validat sau editat ultima dată de către Tantine - 22 Ianuarie 2009 21:59