Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Tajski-Angielski - ฉันรักเธอนะที่รัก ถึง......เธอที่รัก ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TajskiAngielski

Kategoria Poezja

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ฉันรักเธอนะที่รัก ถึง......เธอที่รัก ...
Tekst
Wprowadzone przez hammerdeluxe
Język źródłowy: Tajski

ฉันรักเธอนะที่รัก
ถึง......เธอที่รัก
ผู้หลงในอาณาจักรแห่งความเศร้า
จำทนอยู่โดดเดี่ยวอย่างเปลี่ยวเงา
ในโลกซีดสีเทาอันเปล่าดาย
ไร้ด้วยความรู้สึก ความนึกคิด
เหมือนเธอปล่อยทั้งชีวิตให้หล่นหาย
ปล่อยความเงียบเยียบเย็นเป็นเพื่อนกาย
แหละ, คล้ายคล้ายในแววตาเธอชาชิน
ในแววตาชาชินกับความรู้สึก
กับคำถามที่ซ่อนลึกใจตรึกถวิล
จึงฉันรู้ว่าเธอไร้การได้ยิน
ซึ่งเสียงเพรียกจากแดนดินอวลกลิ่นรัก
ในโลกอันหม่นขรึมแสนซึมเศร้า

Tytuł
i love you
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez dizzylis
Język docelowy: Angielski

I love you

Dear.....my beloved

The one who's lost in the realm of sorrow
The one who stood alone with lonely heart
In the grey, grey empty world

Feelings numbed, free from thoughts

As if you let go of your life,
and let the chill silence be your only companion

(and?) I can see in your eyes you are growing numb
numb.
Dead to the feelings, dead to the question that is hidden deep deep in your heart.

In that cold cold world,
I know that you lost the will to hear (my) calling from the land filled with warmth and love
Uwagi na temat tłumaczenia
เป็นเนื้อเพลงเหรอคะ? เเปลผิดถูกยังไงบอกด้วยนะคะ ^^
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Tantine - 22 Styczeń 2009 21:59