Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 타이어-영어 - ฉันรักเธอนะที่รัก ถึง......เธอที่รัก ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 타이어영어

분류

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ฉันรักเธอนะที่รัก ถึง......เธอที่รัก ...
본문
hammerdeluxe에 의해서 게시됨
원문 언어: 타이어

ฉันรักเธอนะที่รัก
ถึง......เธอที่รัก
ผู้หลงในอาณาจักรแห่งความเศร้า
จำทนอยู่โดดเดี่ยวอย่างเปลี่ยวเงา
ในโลกซีดสีเทาอันเปล่าดาย
ไร้ด้วยความรู้สึก ความนึกคิด
เหมือนเธอปล่อยทั้งชีวิตให้หล่นหาย
ปล่อยความเงียบเยียบเย็นเป็นเพื่อนกาย
แหละ, คล้ายคล้ายในแววตาเธอชาชิน
ในแววตาชาชินกับความรู้สึก
กับคำถามที่ซ่อนลึกใจตรึกถวิล
จึงฉันรู้ว่าเธอไร้การได้ยิน
ซึ่งเสียงเพรียกจากแดนดินอวลกลิ่นรัก
ในโลกอันหม่นขรึมแสนซึมเศร้า

제목
i love you
번역
영어

dizzylis에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I love you

Dear.....my beloved

The one who's lost in the realm of sorrow
The one who stood alone with lonely heart
In the grey, grey empty world

Feelings numbed, free from thoughts

As if you let go of your life,
and let the chill silence be your only companion

(and?) I can see in your eyes you are growing numb
numb.
Dead to the feelings, dead to the question that is hidden deep deep in your heart.

In that cold cold world,
I know that you lost the will to hear (my) calling from the land filled with warmth and love
이 번역물에 관한 주의사항
เป็นเนื้อเพลงเหรอคะ? เเปลผิดถูกยังไงบอกด้วยนะคะ ^^
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 22일 21:59