Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Esperanto-Kurdisk - respondecoj-partopreno-traduko

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskHollandskEsperantoFranskTyskRussiskKatalanskSpanskJapanskSlovenskItalienskGræskTyrkiskBulgarskRumænskArabiskPortugisiskHebraiskAlbanskPolskSvenskDanskFinskSerbiskKinesisk (simplificeret)HindiUngarskKroatiskKinesiskNorskKoreanskTjekkiskPersiskSlovakiskAfrikaanVietnamesisk
Efterspurgte oversættelser: IrskKlingonKurdisk

Titel
respondecoj-partopreno-traduko
Oversættelse
Esperanto-Kurdisk
Tilmeldt af cucumis
Sprog, der skal oversættes fra: Esperanto

Ili havas apartajn rajtojn, sed ankaÅ­ apartajn respondecojn. Sen ilia partopreno, neniu traduko povos esti taksita, tial ili gajnos plus-poentojn.
13 September 2008 12:32