Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Albansk-Italiensk - me pas bashkeshorti im filloi te çfaqte shenja te...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: AlbanskItaliensk

Kategori Brev / E-mail

Titel
me pas bashkeshorti im filloi te çfaqte shenja te...
Tekst
Tilmeldt af animalatina42
Sprog, der skal oversættes fra: Albansk

thyerje te sendeve te ndryshme,gje qe shpeshhere me krijonte gjendje frike. me pas u vura ne dijni te faktit qe ai disavite me pare kishte kaluar nje gjendje depresive per te cilen edhe kuruar.perveç kesaj ai po kalonte dhe nje moment te veshtire financiar per shkak te nje kredie madhe te cilen nuk po arrinte perballonte.kjo gje ndikonte qe momentet e krizave nervore te tij ishin te shpeshta. megjithe perpjekjet e mia per te normalizuar marredheniet tona dhe per te shpetuar martesen, nuk ja kam arritur qellimit.

Titel
più tardi il mio compagno iniziava a mostrare segni...
Oversættelse
Italiensk

Oversat af Domy_90
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk

più tardi il mio compagno iniziava a mostrare segni...

la rottura di vari oggetti,che spesso mi creava paura. più tardi mi è venuto in mente che lui qualche anno prima aveva sofferto di depressione per la quale si era curato. oltre a questo lui stava passando anche un momento finanziario difficile dovuto da un debito molto grande che non stava riuscendo a estinguere.questo faceva si che le sue crisi nervose fossero molto frequenti. con tutti i miei tentativi per normalizzare la nostra situazione e per riuscire a salvare il matrimonio, non sono riuscita a raggiungere il mio scopo."
Senest valideret eller redigeret af Ricciodimare - 31 Maj 2009 18:40





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

28 April 2009 00:01

bamberbi
Antal indlæg: 159
in albanese e (dopo mi fu detto che anni fa) invece tradotto (tardi mi è venuto in mente che lui qualche anno prima)