Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - me pas bashkeshorti im filloi te çfaqte shenja te...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語イタリア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
me pas bashkeshorti im filloi te çfaqte shenja te...
テキスト
animalatina42様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

thyerje te sendeve te ndryshme,gje qe shpeshhere me krijonte gjendje frike. me pas u vura ne dijni te faktit qe ai disavite me pare kishte kaluar nje gjendje depresive per te cilen edhe kuruar.perveç kesaj ai po kalonte dhe nje moment te veshtire financiar per shkak te nje kredie madhe te cilen nuk po arrinte perballonte.kjo gje ndikonte qe momentet e krizave nervore te tij ishin te shpeshta. megjithe perpjekjet e mia per te normalizuar marredheniet tona dhe per te shpetuar martesen, nuk ja kam arritur qellimit.

タイトル
più tardi il mio compagno iniziava a mostrare segni...
翻訳
イタリア語

Domy_90様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

più tardi il mio compagno iniziava a mostrare segni...

la rottura di vari oggetti,che spesso mi creava paura. più tardi mi è venuto in mente che lui qualche anno prima aveva sofferto di depressione per la quale si era curato. oltre a questo lui stava passando anche un momento finanziario difficile dovuto da un debito molto grande che non stava riuscendo a estinguere.questo faceva si che le sue crisi nervose fossero molto frequenti. con tutti i miei tentativi per normalizzare la nostra situazione e per riuscire a salvare il matrimonio, non sono riuscita a raggiungere il mio scopo."
最終承認・編集者 Ricciodimare - 2009年 5月 31日 18:40





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 28日 00:01

bamberbi
投稿数: 159
in albanese e (dopo mi fu detto che anni fa) invece tradotto (tardi mi è venuto in mente che lui qualche anno prima)